您的位置 : 首页 > 刺毛网 > 灵异小说 > 重生之神级明星内

重生之神级明星内第715章 科幻世界

刘玉坤贪婪的阅读着《当代文坛》杂志当中的内容。

首先印入眼帘的便是头版位置连载的《三体》看到这个书名后刘玉坤就是精神一振当即便开始毫不犹豫的读了下去。

从天文物理学家叶文洁的父母和亲人接连被害再到叶文洁被军方引入“红岸工程”以及最后在第147次向外太空发射信号时叶文佳察觉到另一文明的存在…… 当看到纳米材料专家汪淼的登场…… 当看到汪淼进入神秘的网络游戏《三体》隐约发现脚下的“灾难星球”竟然是真实存在的情况时刘玉坤感觉浑身毛发都在快速翕合一种几乎能够预测到未来的想法出现在刘玉坤脑海当中。

灾难星球的三体人即将在四百年后抵达地球! 这是真实的还是虚假的不存在的? 刹那间刘玉坤只感觉心灵在不断的震颤。

直到连载部分的文字结束他才猛地从幻象当中醒悟过来。

作为一名科幻爱好者刘玉坤不止喜欢阅读科幻他自己也经常创作科幻。

不久前他创作的两篇科幻短篇文章就曾被美国当地最大科幻杂志之一《美国科学》所登载。

正因为了解所以刘玉坤才感觉出这部《三体》的伟大之处。

毫不夸张的说李青创造了另一种文明! 这是一个全新的庞大世界再加上一系列专业术语的严谨解读《三体》世界看起来是那么的恢弘和神秘这一切的一切都深深地吸引着刘玉坤的目光。

虽然仅仅只有五万字内容但刘玉坤却非常肯定这一类的绝对能够在欧美等地盛行! 因为它不是传统的中国武侠不存在一些让外国人难以理解的中国成语。

在刘玉坤看来这显然是一部为了迎合国外市场的科幻。

毕竟科幻与武侠相比国人对后者比较偏爱。

作者李青如果要一味的迎合国内市场单纯的写一部武侠显然更能获得中国读者的肯定。

一念至此刘玉坤就突发奇想。

他转过身在电脑桌前坐下并随手打开了电脑登陆上了在一个叫“科幻世界”的英文论坛。

“科幻世界”是美国最大的科幻爱好者聚集地这里的注册会员人数超过十万人常年在线也有一万人左右在很多类似的论坛当中科幻世界的人气之高无以伦比。

在这里来自世界各地的精英人物会在这里发表各式各样的想法讨论各种在常人看来非常不可思议的问题还有人在这里连载科幻博得人气后便会有专业的出版社与之联系继而出版到世界各地。

刘玉坤以前也在这里发表过许多但都因为人气寥寥无疾而终。

但如果是李青的作品呢? 如果把李青的作品翻译成英文贴在科幻世界论坛当中…… 会不会引起巨大的反响? 刘玉坤并不想借助《三体》盈利他是法学专业出身也曾经当过三个月的律师助理对相关版权法规都了解的非常透彻知道一旦引用第三方作者的作品时产生盈利性质就必然触动了相关法规。

但是只要自己不以《三体》盈利单单只是翻译的话自己的这番行为就算不上违法行为。

特别是在相关法规并不完善的中国即便自己借助《三体》盈利国内法律也难以控告自己。

当然作为李青的狂热粉丝刘玉坤显然并没有其它物质的想法他只是单纯的想让美国人知道中国人不只是会写武侠就算是科幻也一样的精彩出众。

说干就干。

在浏览了一遍论坛后刘玉坤当即便兴致勃勃的卷起袖子把《当代文坛》摊开到电脑桌上然后打开文档编辑软件开始对《三体》进行一系列的英语翻译。

刘玉坤凭借着自己对英语和汉语的双向精通和理解在翻译过程当中几乎没有碰到任何疑难杂症顺顺当当的便把《三体》的内容全部翻译成了英文。

当一行行英文字母出现在屏幕上刘玉坤激情勃发手指飞速的在键盘上敲打。

一个个画面随着文字的转换一一出现在大脑当中顿时便让刘玉坤内心感觉到一阵酣畅淋漓。

整整一天时间刘玉坤都趴在电脑前毫不间断的对《三体》进行英文翻译肚子饿了就随手啃两块冷面包果腹。

直到天将入夜刘玉坤才感觉到手指酸麻大脑有一种透支的错觉。

而整整五万多字的《三体》也全部被刘玉坤翻译成了英文。

不过这并不代表翻译工作已经完成。

事实上在翻译过程中里面有很多地方的翻译刘玉坤并没有深思熟虑。

为了让美国人深切的了解到中国人的智慧结晶他必须锱铢必较争取把一篇完整的《三体》内容百分之百的完全还原然后呈现在外国人的眼中! 只是这一天的劳累让他精神极度匮乏。

在接连纠正完了四章还不到三分之一内容的时候刘玉坤就有些支撑不住了眼皮子一直在打架。

小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。

本文地址重生之神级明星内第715章 科幻世界来源 http://www.cjmaimai.com